Het beheren van een website gaat gepaard met veel vraagstukken en keuzes. Zo is één van de belangrijkste aspecten van een website, de taal waarin wordt gecommuniceerd. Een website vertalen is dus erg belangrijk. Wanneer alleen de Nederlandse markt wordt aangesproken, is dit nog geen probleem. Als website-eigenaar of online marketeer ben je namelijk alleen bezig met een goed staande structuur, de snelheid van je website en het verhogen van de conversieratio. Maar wat als je jouw website in meerdere talen wil gebruiken door bijvoorbeeld groei naar het buitenland? Er staan je dan een aantal belangrijke keuzes te wachten.
Website structuur
Wanneer je je website in verschillende talen wilt vertonen, zijn er een aantal mogelijkheden. Hiervoor is de keuze van jouw websitestructuur erg belangrijk. De keuze voor deze structuur verander je namelijk niet zomaar.
Voor elk land een apart domein
Eén van de keuzes die je kunt maken bij de overstap naar buitenlandse talen is het aanmaken van aparte domeinen. Zo kun je voor een nieuwe Italiaanse website het volgende toepassen: ‘www.voorbeeld.it’. Zodoende behoud je het domein, maar verandert steeds de domein extensie van .nl naar een bijvoorbeeld .it of .be.
Bij het gebruiken van een domein per land is het verstandig rekening te houden met de volgende punten:
- Ieder domein begint vanaf 0. Dit betekent dat je voor elk domein weer een goede vindbaarheid moet creëren in de zoekmachines. Dit kan flink wat tijd en geld kosten.
- Telkens moet er een domein worden aangeschaft. Verstandig is te bekijken of deze allen beschikbaar zijn. Ook dit kan een hoge kostenpost worden.
- Een apart domein per land en taal is gemakkelijk om snel aanpassingen te doen. Per land kan de werkwijze namelijk variëren.
- Door een apart domein kun je per land bepalen hoe de uitstraling van de website zal zijn.
Voor elk land een sub domein
Het gebruik van een sub domein wordt is een tweede manier om jouw website in een andere taal te vertonen. Zo kun je bijvoorbeeld de URL ‘it.voorbeeld.nl’ opzetten. De keuze hiertoe is erg afhankelijk van jouw wensen, maar zeker een snelle optie. Er zijn wel een aantal punten om rekening mee te houden.
- Wanneer je gebruik maakt van .nl, en het sub domein bijvoorbeeld ‘it’ maakt, kan het onduidelijk zijn of de website in het Italiaans of Nederlands is. Bij het gebruik van een .com website voorkom je deze twijfel.
- Bij het gebruik van een sub domein kun je voorkomen dat je website trager wordt. Je kunt namelijk aparte server locaties gebruiken per sub domein. Dit is bevorderlijk voor de snelheid en zal worden gewaardeerd door zoekmachines.
Voor elk land een sub map
Een veelgebruikte vorm van meerdere talen op één website is het maken van sub mappen voor elk land. Hiervoor zijn dus geen aparte domeinen of websites nodig. Je werkt namelijk in hetzelfde domein als de huidige website.
Wanneer je gebruik maakt van sub mappen zie je na de website URL de landcode van de taal te zien, zoals ‘/it/’. Zo wordt er aangeduid dat de gebruiker de website nu in het Italiaans leest. Ook hier kan weer een twijfel ontstaan wanneer je al gebruik maakt van een .nl domein. Dan zou je kunnen overwegen een .com domein te starten, waar je Nederlandse website een www.voorbeeld.com/nl/ sub map zal worden.
Je website vertalen met een goede SEO-score
Wanneer je verschillende nieuwe landen aan wilt spreken, en dus verschillende talen nodig hebt, is er heel veel nieuwe content nodig voor jouw websites. Wanneer je terugkijkt naar de hoeveelheid teksten die je hebt geschreven op de huidige website, heb je pas door hoeveel er moet worden vertaald.
Het vertalen van jouw website geeft veel voordelen. Zo is er per cultuur een unieke strategie die kan worden toegepast. Ook kun je specifiek schrijven voor website bezoekers in bepaalde landen. Maar waar moet je dan op letten bij het vertalen van je website?
- Het is belangrijk dat je Google Translate vermijdt. Dit is vaak een net niet 100% goede vertaling en kan een verkeerd beeld schetsen.
- Het vertalen van jouw website geeft veel kansen voor zoekmachine optimalisatie (SEO). Je kunt namelijk direct in kaart brengen welke zoekwoorden per land relevant zijn, om hier direct over te kunnen schrijven. Wanneer je dit direct toepast heb je al een goede basis staan.
De 3 beste vertaal plug-ins
Zoals al eerder aangegeven kan het vertalen van je website heel veel werk zijn wat je lang niet altijd zelf aan kunt. Een goede optie hiervoor is het gebruik van een vertaal plug-in. Dit zijn plug-ins die jouw website per pagina, menu, formulier en meer kunnen vertalen in de manier dat jij dit wilt. We hebben onze drie favoriete vertaal plug-ins op een rijtje gezet.
1. WPML
De WPML plug-in heb je alle mogelijkheden om jouwe website te vertalen in handen. Deze plug-in is ervoor gemaakt om meerdere talen door te kunnen voeren binnen jouw website omgeving. Belangrijk is te vermelden dat deze plug-in jouw website niet in zijn geheel vertaald, maar de opties geeft om deze in meerdere talen aan te kunnen bieden. Met de WPML plug-in kun je de volgende onderdelen vertalen:
- Berichten
- Pagina’s
- Custom post types
- Tags
- Categorieën
- Menu’s
Bovendien kun je met de uitgebreide versie van WPML ook custom fields, WooCommerce, widgets en bijlagen vertalen.
Een groot voordeel van WPML is het feit dat de plug-in herkent in welke taal de browser van de bezoeker staat ingesteld. Wanneer dit wordt herkend, wordt de bezoeker de website in diezelfde taal vertoond.
2. Polylang
Een eenvoudige manier om gratis een meertalige WordPress-site te krijgen, is de plug-in Polylang. Deze plug-in werkt uitstekend wanneer je een website twee- of meertalig wilt maken. Zo kun je berichten, pagina’s, categorieën en post-tags schrijven, waarna je kunt kiezen om deze te vertalen of niet.
Polylang geeft je toegang tot alle talen en de vertaling van alle mogelijke menu’s, widgets en pagina’s. Bovendien kun je ook aangepast posttypes en taxonomieën meenemen met deze plug-in.
3. Weglot
Een derde optie voor het krijgen van een meertalige WordPress website is door het gebruik van Weglot. Weglot is goed te gebruiken wanneer je op zoek bent naar het zo snel mogelijk vertalen van je site. Dit kan namelijk al binnen 5 minuten.
De vertalingen die deze plug-in doen zijn behoorlijk goed. Wel is het verstandig om vertalingen altijd te controleren, want 100% goed is het nooit. Deze verbetering is dan ook mogelijk binnen de plug-in.
Laat je WordPress website vertalen
Het vertalen van je website in meerdere talen is een tijdrovende klus wanneer je dit goed wilt doen. Zeker als er ook focus ligt op een sterke SEO-basis. Bij het vertalen van jouw website kun je vaak best wat handen gebruiken. Bij Velocity Marketing staan we jou dan ook graag bij in dit proces. Samen bekijken we de beste oplossing voor jouw website, de aandachtspunten én de taakverdeling. Heb je die hulp hard nodig? Neem dan contact met ons op!